検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約かごに入れるページに移動します。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報(基本)

書名

トランスレーション・スタディーズ   

著者名 佐藤=ロスベアグ・ナナ/編
著者名ヨミ サトウ・ロスベアグ ナナ
出版者 みすず書房
出版年月 2011.10


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイブックリストに記録ログインするとマイブックリストを利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 種別 資料番号 所蔵館 請求記号 取扱区分 状態 配架場所 特記 貸出
1 一般書1019511649中央図書館801.7/サ/ 在架 5F一般開架 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2011
801.7
翻訳

書誌情報(詳細)

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1000001616869
種別 図書
著者名 佐藤=ロスベアグ・ナナ/編
著者名ヨミ サトウ・ロスベアグ ナナ
出版者 みすず書房
出版年月 2011.10
ページ数 293p
大きさ 22cm
ISBN 4-622-07634-9
分類記号 801.7
書名 トランスレーション・スタディーズ   
書名ヨミ トランスレーション スタディーズ
内容紹介 他者をいかに翻訳するのか。近世近代日本の異文化接触から、世界文学、文化翻訳、グローバル化の現代に喫緊のコミュニティ通訳まで。トランスレーション・スタディーズの広い地平を一望する。
著者紹介 2007年立命館大学大学院先端総合学術研究科博士課程修了。北京清華大学外国語学部講師、立命館大学衣笠総合研究機構ポストドクトラル研究員を経て、現在イーストアングリア大学University of East Anglia言語コミュニケーション学科講師。
件名1 翻訳



内容細目

1 翻訳者、声と価値
Hermans Theo/著 Sato-Rossberg Nana/訳
2 江戸から大正期までの翻訳と翻訳者 白話から読本まで
岡山 恵美子/著
3 福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容
内山 明子/著
4 明治・大正期の翻訳規範と日本近代文学の成立
水野 的/著
5 世界文学としての日本文学 川端康成と村上春樹の翻訳に見られる文化的アイデンティティの構築
Sakai Ce´cile/著
6 「世界文学」に応ずる日本文学
Hijiya-Kirschnereit Irmel/著 湊 圭史/訳
7 翻訳とアジア・コスモポリタニズムの文化的消費
Kleeman Faye Yuan/著 西 成彦/訳 岡田 清鷹/訳
8 文化の翻訳/実践としての翻訳 移動する文脈における日本語
Curran Beverley/著 山崎 麗子/訳
9 日本のテレビゲームの創造翻訳
O’Hagan Minako/著 McCormack Noah/訳
10 文化を厚く翻訳する
Sato-Rossberg Nana/著
11 コミュニティ通訳 日本におけるコミュニティ通訳の現状と課題
水野 真木子/著
12 日本の法廷における少数言語話者被疑者公判と言語等価性維持の課題
毛利 雅子/著
13 日本におけるトランスレーション・スタディーズの位置づけ
若林 ジュディ/著 Takada Amick Hiroko/訳
もどる

本文はここまでです。


ページの終わりです。